La nostra revista va sorgir a l’any 2000.
Tractem tot temes diferents sobre les pel·lícules que estan de moda, ja
sigui conflictes que es poden mostrar en l’argument, tipus de personatges, noves
tendències, una vista al passat per veure la evolució dels guions etc.
Cada numero surt cada 3 mesos, amb la possibilitat de demanar a la
editorial números anteriors.
Té una secció d’opinions que ens envien els lectors. I les seccions es
poden combinar o alternar per tal de satisfer la demanda del nostre públic.
L’edat recomanada per llegir la nostra revista es molt amplia, ja que
tractem pel·lícules de tota mena i amb gustos molt diferents, sovint fem més
d’una pel·lícula en el mateix numero que siguin diferents amb els temes de
tractar per tal de poder arribar a més gent amb diferents gustos.
Títol: Com entrenar al teu drac
Títol original: How to train your dragon
Adreça: Chris Sanders, Dean DeBlois
País: Estats Units
Any: 2010
Data d'estrena: 26/03/2010
Durada: 98 min
Gènere: Animació
Qualificació: Apta per tots els públics
Repartiment: Jay Baruchel, Gerard Butler, America
Ferrera, Craig Ferguson, Jonah Hill, Christopher Mintz-Plasse, Kristen Wiig,
T.J. Miller
Guió: Chris Sanders, Dean DeBlois
Web: www.howtotrainyourdragon.com
Distribuïdora: Paramount Pictures
Productora: DreamWorks Animation, Vertigo
Entertainment, Mad Hatter Entertainment, Mad Hatter Films
Una comèdia d'aventures ambientada en un món mític
de fornidos víkings i dracs que escupen foc, i basada en el llibre de Cressida
Cowell. La història gira entorn d'un víking adolescent anomenat Hiccup, que viu
en Illa Mema, on combatre als dracs és la manera de vida habitual. Les opinions
bastant progressistes de l'adolescent i el seu poc convencional sentit de
l'humor no cauen molt bé ni als de la seva tribu ni al seu cap…
que a més resulta que és Estoic el Vast, el pare de Singlot. Quan a Singlot li apunten a
Entrenament amb Dracs al costat d'altres adolescents víkings Astrid ,
Trompellot Mocos , Patapez , i els bessons Brusca i Chusco. Singlot ho veu com
una oportunitat per demostrar que té el que cal tenir per ser un guerrer. Però
quan es troba amb un drac ferit, el seu món es torna del revés, i el que va començar
sent una ocasió perquè Singlot demostrés la seva vàlua es converteix en un
oportunitat per canviar completament el rumb futur de tota la tribu.
HICCUP
No és fàcil ser el fill espavilat d'un cap víking,
però Hiccup és massa intel·ligent com per perdre el temps a sentir pena de si
mateix: vol convertir-se en un guerrer víking a la seva manera. Per desgràcia,
al rude món dels víkings, les sofisticades observacions de Hiccupi el seu
irònic sentit de l'humor només aconsegueixen convertir-li cada vegada més en un
marginat. Quan Hiccup es fa amic del seu feroç enemic, un drac ferit, comença
per a ell una complicada doble vida. Durant el dia, ell i els seus companys
s'enfronten amb dracs captius en el camp d'entrenament. A la nit, manté una amistat
prohibida per la societat víking amb un animal bell i perillós, ajudant-li
perquè pugui tornar a volar. Equilibrar tots dos mons podria alliberar a
víkings i dracs de la seva antiga lluita i canviar per sempre la seva forma de
viure.
ASTRID
Sorprenent, enèrgica i dura, Astrid és la esencia
del caràcter víking. La seva personalitat competitiva i decisiva fa que sigui
difícil d'impressionar, però Hiccup no pot evitar estar bojament enamorat. Quan
Hiccup comença a acusar la tensió de portar la seva doble vida secreta, Astrid
és la primera a sospitar.
ESTOIC
Estoic és el molt tradicional cap de la tribu dels
víkings. Un pare desganat i confús, per dir alguna cosa. No entén al seu
intel·ligent fill. Intentant que el seu fill tregui a l'home que porta dins,
Estoic mana a Singlot a entrenar amb els dracs, una perillosa prova de destresa
en combat. El gran temor d'Estoic és que la feblesa de Singlot sigui la
perdició de la tribu. Però, gràcies a Singlot, Estoic i la tribu descobriran
una nova classe de força.
GOBBER
Brusc, rondinaire i insensible, Gobber és el
guerrer veterà encarregat d'entrenar als nous reclutes. Com a confident
d'Estoic i Hiccup, Gobber té la incòmoda tasca d'intervenir entre Estoic i
Hiccup. Gobber té bones intencions, però mals consells, que reparteix per
onsevulla i de manera còmica.
TROMPELLOT MOCOSO
És dolent, és fort, és ximple i fa olor fatal…
en altres paraules, és el víking perfecte. En un poble que “només pertany als forts”,
a ell li pertany per dret. Però quan Astrid, la seva noia, comença a parar-li esment a “Singlot
l'inútil”, Trompellot Mocoso jura venjança.
PATAPEZ
Patapez és gran de grandària però curt de
entendederas. Si tots els altres estan a la mateixa pàgina, segur que ell ha
obert un altre llibre. I probablement ho estigui mirant del revés.
CHUSCO I BRUSCA
Chusco i Brusca són dos fraternals bessons. Tots
dos són uns matones desangelats amb males intencions i pitjor caràcter,
sobretot l'un amb l'altre. Víkings addictes a l'adrenalina, cap situació és el
bastant perillosa com perquè no es diverteixin salvatgement.
DESDENTAT (FÚRIA NOCTURNA)
Desdentat és d'una de les espècies de dracs més
escasses i perilloses: els Fúria Nocturna. Encara que Hiccup ha estat el
responsable d'haver derrocat a Desdentat, la seva compassió i el seu enginy fan
que Hiccup torni a volar. L'amistat i la confiança plena entre Desdentat i
Hiccup uniran a dracs i víkings per sempre.
(
Pel que fa a la secció de conflictes, trobarem el diàleg original de la
pel·lícula, la versió traduïda de l’escena, i una solució proposada. )
Ara veurem un conflicte laboral entre el
protagonista ,en Hiccup, i el seu poble, que son vikings i estan representats
per l’Stoick, pare del Hiccup i lider del poble. En Hiccup ha estat tota la seva
vida volent ser reconegut com a Viking i poder defensar el seu poble fent aló
al que es dediquen tots: matar els dracs
que l’estan asediant la villa. Però just
quan arriba la seva oportunitat canvia d’opinió perquè gràcies al Toothless, un
drac, descobreix que s’assemblen més als dracs del que pensaven. A l’escena que
hi ha a continuació, en Hiccup intenta ensenyar això a la gent del seu poble i
al seu pare i mostrar que ja no vol ser caçador de dracs i perquè, però es
trobarà amb diverses dificultats.
Per tal de solucionar aquest conflicte,
el recomanable seria millorar la comunicació entre el Hiccup i el seu pare (i
els habitants de l’illa), ja que és aquest aspecte el que més falla, i es
podría aconseguir mitjançant un bon procés de mediació. Al film, però, solucionen el conflicte quan
el Hiccup salva la vida de tots els habitants de l’illa juntament amb el
Toothless i demostra que els dracs no son dolents, que no s'han de matar-los, i
que poden conviure tots junts (però la comunicació entre pare i fill segueix
sense millorar tot i la solució del conflicte principal).
(…)
Astrid (cont.): Alright, I admit it. This is pretty cool. It's... amazing. He's amazing. So what now?
Hiccup, your final exam is tomorrow. You know you're going to have to kill a...
[Whispers to Hiccup so Toothless doesn't
hear] kill a dragon.
Astrid
(cont: Okay, ho admeto. Això es bastant guay. És… una pasada. Ell és una pasada.
I ara que? Hiccup, el teu examen final es demà. Ja saps que hauràs de… [murmura
a Hiccup per tal de que en Toothless no l’escolti] matar un drac.
Hiccup: Don't remind me.
Hiccup:
No m’ho recordis.
(…)
***
Stoick: Well, I can show my face in public again! If someone had told me
that in just few short weeks, Hiccup would go from being, well... Hiccup, to
placing first in Dragon Training... Well, I would've tied him to a mast and
shipped him off for fear he'd gone mad. Yes! And you know it! But here we are.
And no one's more surprised...or more proud than I am. Today, my boy becomes a
Viking. TODAY, HE BECOMES ONE OF US!
Stoick:
Bé, ara ja puc tornar a sortir en públic! Si algú m’hagues dit que en tan sols
un grapat de setmanes, en Hiccup passaria de ser, be… ell, a posicionar-se el
primer a l’Entrenament de Dracs… bé, l’hauria lligat a un màstil i l'hauria
enviat a pastar fang per por a que s’hagués tornat boig. Si! I ho sabeu! Però
aquí estem. I ningú està més sorprès… o més orgullós del que estic jo. Avui el
meu noi es converteix en un Viking! AVUI, ES CONVERTEIX EN UN DE NOSALTRES!
Astrid: Be careful with that dragon.
Astrid:
ves amb compte amb aquest drac.
Hiccup: It's not the dragon I'm worried about.
Hiccup:
No es el drac el que em preocupa.
Astrid: What are you gonna do?
Astrid:
Què faràs?
Hiccup: Put an end to this. I have to try. Astrid, if something goes
wrong... just make sure they don't find Toothless.
Hiccup:
posar-hi un final a tot això. Astrid, i alguna cosa va malament… assegurat de
que no troben al Toothless.
Astrid: I will. Just... promise me it won't go
wrong.
Astrid:
Ho faré. Solament… promet-me que no anirà malament.
Gobber: It's time, Hiccup. Knock him dead.
Gobber:
Ja es l’hora. Hiccup, mata’l.
Tuffnut: Show 'em how it's done, my man!
Tuffnut:
Ensenya’ls com es fa!
Stoick: Hrmph. I would've gone for the hammer.
Stoick:
Hrmph. Jo hagués anat a per el martell.
Hiccup: I'm ready.
Hiccup:
Estic Preparat.
Stoick: What is he doing?
Stoick: Què està fent?
Hiccup: It's okay. It's okay.[throws
dagger and helmet onto floor] I'm not one of them.
Hiccup: Està bé, està bé [tira la daga i el casc al terra) Son soc un
d’ells
Stoick: Stop the fight.
Stoick: Pareu la lluita
Hiccup: No! I need you all to see this. They're
not what we think they are. We don't have to kill them.
Hiccup:: No! Necessito que veieu
això. Ells no som el que pensem que son. No tenim perquè matar-los
Stoick: I SAID STOP THE FIGHT! [hits
hammer against the Arena railings, agitating the Nightmare] Out of my way!
Stoick: HE DIT QUE PAREU LA LLUITA! [colpeja els barrots de l’arena amb el
martell, agitant al Malson] Fora del meu camí!
Astrid: Hiccup! HICCUP! [enters the ring]
Astrid: Hiccup! Hiccup!
[Meanwhile,
at the cove, Toothless hears Hiccup's screams and races to the Arena]
Stoick: This way!
Stoick: Per aquí!
[Astrid
escapes, but Hiccup is pinned under the Nightmare's claws. Suddenly, a
resonating blast fires at the Arena's railing. Toothless jumps into the Arena.
The smoke clears up, revealing the two dragons fighting]
Gobber: Night Fury!
Gobber: Fúria Nocturna!
Hiccup: Alright, Toothless, go. Get out of here!
Hiccup: Molt bé. Toothless, ves. Fora d’aquí!
Vikings: Night Fury!
Vikings: Fúria Nocturna!
Hiccup: Go! GO!
Hiccup: Va! Va!
Viking: Take it alive!
Viking: Agafeu-lo viu!
Astrid: Stoick, no!
Astrid: Stoick, no!
Hiccup: No, Dad, he won't hurt you! No, don't! You're only making it worse!
Toothless, STOP! No! NOOOOO!
Hiccup: No, pare, no et vol fer mal! No, para! Només ho estàs empitjorant!
Toothles, PARA! No! NOOOOO!
Viking: Get him!
Viking: Agafeu-lo!
Hiccup: No! Please, jus-- just don't hurt him! Please don't hurt him.
Hiccup: No! Si us plau, no... no li feu mal! Si us plau, no li feu mal.
Stoick: Put it with the others!
Stoick: Poseu-lo amb els altres
Stoick: I should have known. I should have seen the signs.
Stoick: Ho hauria d’haver sabut. Hauria d’haver vist les senyals.
Hiccup: Dad--
Hiccup: Pare...
Stoick: We had a deal!
Stoick :Teníem un tracte!
Hiccup: I know we did... But that was before... Ugh, it's all so messed up!
Hiccup: Ja ho sé... Però això era abans... Ugh, està tot molt fotut!
Stoick: So everything in the ring... A trick?! A lie?
Stoick: Així que tot el que ha passat al ring... Era un truc? Una mentida?
Hiccup: I screwed up. I should have told you before now. Take this out on
me, be mad at me, but please... just don't hurt Toothless.
Hiccup: Ho he aixafat tot. Hauria d'haver-te-ho dit abans. Culpam a mi,
enfada’t amb mi, però si us plau, no facis mal al Toothless.
Stoick: The dragon? That's what you're worried about? Not the people you
almost killed?!
Stoick: El drac? Es el que et preocupa? No la gent que quasi ha matat?
Hiccup: He was just protecting me! He's not
dangerous.
Hiccup: Només m’estava protegint! No és perillós!
Stoick: They've killed HUNDREDS OF US!
Stoick: Ells han matat CENTENARS DELS NOSTRES!
Hiccup: AND WE'VE KILLED THOUSANDS OF THEM! They defend themselves, that's
all! They raid us because they have to! If they don't bring enough food back, they'll
be eaten themselves. There's something else on their island, Dad... it's a
dragon like--
Hiccup: I NOSALTRES HEM MATAT MILERS D’ELLS! Es defensen a ells mateixos,
ja està! Ens ataquen perquè han de fer-ho! Si no porten suficient menjar ,
se'ls menjaran. Hi ha alguna cosa mes a la seva illa, pare... és un drac com...
Stoick: --Their island? So you've been to the nest.
Stoick: La seva illa? Has estat al niu?
Hiccup: Did I say nest?
Hiccup: He dit «niu»?
Stoick: How did you find it?!
Stoick: Com l’has trobat?
Hiccup: No... I didn't. Toothless did. Only a dragon can find the island. Oh, no, no. Dad,
no! Dad! It's not what you think! You don't know what you're up against! It's
like nothing you've ever seen! Dad, please! I promise you that you can't win
this one! No! Dad, no! FOR ONCE IN
YOUR LIFE, WOULD YOU PLEASE JUST
LISTEN TO ME!
Hiccup: no... Jo no. Toothless ho va fer. Només un drac pot trobar l’illa.
Oh, no, no. Pare, no! Pare! No és el que creu que és! No saps contra el que
t’enfrentaras! No és com res que hagis vist mai! Pare, Si us plau! Et prometo
que no pot guanyar aquesta vegada! No, Pare, no! PER UNA VEGADA A LA TEVA VIDA,
VOLS FER EL FAVOR D’ESCOLTAR-ME!
Stoick: You've thrown your lot in with them. You're not a Viking. You're
not my son. READY THE SHIPS!
Stoick: estàs massa embolicat amb ells. Tu no ets un Viking. No ets el meu
fill. PREPAREU ELS VAIXELLS!
En
aquests següents diàlegs podem veure que es tracta de un conflicte entre el
poble i en Hiccup, ja que al principi tot el poble al veure’l el prejutjaven
pel seu aspecte i li deien que ell no podia matar als dracs que a la mínima el
matarien.
Més
tard en la segona part dels diàlegs es veu com el poble pensa que en Hiccup
s’ha fet còmplice dels dracs, quan els dracs per al poble són els enemics.
VIKING
(FIERCE)
Arggghhhhh! (cheery, insane)
Mornin'! (Hiccup gets to his feet and continues to
rush past gigantic men and women.)
VIKING (FEROTGE)
Arggghhhhh! (alegre, boig)
Bones! (Rep a terra a Hiccup i continua corrents a
passos gegants entre homes i dones)
HICCUP
(Meet the neighbors. Hoark the Haggard…)
HICCUP
(Contacta amb els veïns. Hoark de Haggard..)
HOARK
What are you doing out!?
HOARK
Quà fas aquí!?
VIKING
Out of here!
VIKING
Fora d’aqui!
BURNTHAIR
Get inside!
BURNTHAIR
Ves cap a dintre!
PHLEGMA
THE FIERCE
Get back inside!
PHLEGMA LA FEROTGE
Torna a dins!
HICCUP
(CONT'D)
(Enter STOICK, the biggest Viking of all. He yanks
Hiccup from
the path of a strafing dragon and holds aloft to
the crowd.)
HICCUP
(Entra Stoick, el vikings més gran de tots. Ell
agafa a Hiccup abans que una flama de drac l’enganxi i tota la multitud ho vegi)
STOICK
Hiccup!?
(accusingly; to the crowd)
What is he doing out again?!
STOICK
Hiccup!?
(Acosant: davant de la multitud)
Que esta fent a fora un altre cop!?
(TO HICCUP)
What are you doing out?! Get inside! The flames
light up his scowling face and matted red beard.
(A HICCUP)
Que estàs fent a fora!? Tira cap a dins! (les
flames il·luminen la cara cabrejada i la barba vermella enredada).
GOBBER
Ah! Nice of you to join the party. I thought you'd
been carried off.
GOBBER
Ah! Que veuen els meus ulls, pensava qua ja
t’havien enganxat.
HICCUP
Who me? Nah, come on! I'm way too muscular for
their taste. They wouldn't know what to do with all this. Hiccup strikes a
bodybuilder pose.
HICCUP
Qui jo? Nah, vinga home! Estic molt fort per
aquells insectes. No sabrien que fer amb tot això (Hiccup fa pose de tenir un
cos tot musculat)
(Dintre del mateix diàleg pero més tard..)
GOBBER
Oh, you've made plenty of marks. All in the wrong
places.
GOBBER
Oh, has deixat moltes petjades. Totes en el lloc
que no devien.
HICCUP
Please, two minutes. I'll kill a dragon. My life
will get infinitely better. I might even get a date.
HICCUP
Siusplau, dos minuts. Si mato a un drac. La
meva vida serà infinitament millor. Pot ser fins i tot que lligui.
GOBBER
You can't lift a hammer. You can't swing an axe...
Gobber grabs a bola (iron balls connected by rope).
GOBBER
No saps llançar un martell, no saps llançar una adestral...No saps llançar ni
una d’aquestes.. (li ensenya unes boles de ferro subjectades amb cordes)
GOBBER
See, now this right here is what I'm talking about.
HICCUP
Mild calibration issue.
GOBBER
Hiccup. If you ever want to get out
there to fight dragons, you need to stop all...
Gobber gestures in
Hiccup's general direction.
GOBBER
Escolta Hiccup si de veritat vols sortir a lluitar
amb dracs, necessites cambiar tot...(Gobber li assenyala en direcció cap a ell)
GOBBER
... this.
GOBBER
...això.
HICCUP (ASTONISHED)
But... you just pointed to all of
me.
HICCUP (SORPRÈS)
Però..mas assenyalat tot jo.
GOBBER
Yes! That's it! Stop being all of
you.
GOBBER
Sí! Així és! Has de cambiar
sencer.
HICCUP
One day I'll get out there.
Because killing a dragon is everything around here.
HICCUP
Algun dia sortiré allà a fora.
Perquè matar un drac ho es tot aquí.
(Més tard…)
IN THE STALL
Gobber trades his hammer for an
axe.
DINS
L’ESTABLE
Gobber prepara la seva adestral.
GOBBER
Stay. Put. There. You know what I
mean. Gobber charges into the fray, HOLLERING.
ON HICCUP, a smirk crosses his
face.
GOBBER
Queda’t. Aquí. Tu ja saps el que
vull dir. ( Gobber alça l’adestral i se’n va CRIDANT, mentre que Hiccup
somriu).
He weaves through the ongoing
mayhem, as fast as his legs can carry him.
A través de un caos continú, se’n
va corrents tant ràpid com les seves cames li permeten.
VIKING #6
Hiccup, where are you going!
VIKING #6
Hiccup, que estàs fent!
VIKING #7
Come back here!
VIKING #7
Torna aquí!
(--)
En aquest fragment es veu com els companys
d’entrenament d’en Hipo es riuen d’ell per no ser com ells. Li fan burla i
ataquen la seva manera de ser: tolerant, sensible, calmada...al contrari a la
d’ells que només pensen en matar dracs, ser els guanyadors i tenir cicatrius de
les batalles per sentir-se importants.
Es pot veure com es posa trist al veure que tots es
mofen d’ell, fins i tot la noia que li agrada, la Astrid.
També podem veure que el entrenador i també amic
del pare d’en Hipo, en comptes de calmar la situació i posar pau entre els
nois, intenta suavitzar la situació dient-li al Hipo que no es preocupi, que
com no és tan fort i valent com els altres els dracs passaran d’ell.
Gobber:
Welcome to the training dragons!
Benvinguts al entrenament de
dracs!
Astrid:
Wow ... There is no turning back
Wow… Ja no hi ha marxa enrere
Brutacio:
I hope bring me good burns
Espero portar-me unes bones cremades
Patapez:
I prefer a good blow on the shoulder
Jo prefereixo una bona urpada a l’espatlla
Astrid:
Yes, just when you're cool with some scar
Sí, només mola quan surts amb alguna cicatriu
Hipo:
Oh ... if I tell you ... mmmm ... pain pleasure
Ui si...ja et dic...dolor….m’encanta.
Patán:
What was missing, who left him in?
El que faltava, qui l’ha deixat entrar?
Gobber:
Let's start, the better that you do have the
opportunity to kill his first dragon in front of all the people!
Anem a començar, el qui millor ho faci tindrà la
oportunitat de matar al seu primer drac davant de tot el poble!
Patán:
The Hypo has already killed a Night Fury, this
disqualifies it? (Laughing with him) Kill a rage impossible.
El Hipo ja ha matat a una fúria nocturna, això ho descalifica?
(rient-se d’ell) Matar a un fúria és impossible.
Gobber:
The Hypo has already killed a Night Fury, this
disqualified it? (Laughing with HIM) Kill a rage impossible.
No et preocupis, ets petit i dèbil, així els dracs
no aniran cap a tu, pensaran que estàs boig o malalt i es llançaran a per els
nois més wikings.
Solució:
Integrar al Hipo al grup amb les seves habilitats
encara que no siguin iguals a les seves.
Passos per la mediació
1.-És convenient en aquest primer
pas de la mediació, parlar amb les persones afectades pel conflicte i
explicar-los de forma clara i senzilla en què consisteix una mediació, ja que
aquesta sempre ha de ser voluntària. A més, els mediadors han de valorar si el
conflicte creat pot ser intervingut o, per contra, sancionat.
2.-Iniciar la mediació. A
continuació es prepara l'espai en què es es va a desenvolupar la mediació. Per
saber més sobre la importància de l'espai per dur a terme una mediació recomano
l'article titulat Com ha de ser l'espai per a una correcta Mediació Escolar? És
important en aquesta segona fase crear un clima basat en la confiança mútua.
Per a això és recomanable empatitzar amb les persones afectades pel conflicte.
Finalment, s'expliquen les normes per les quals es va a regir la mediació.
Sense l'acceptació de les normes no hi ha mediació possible.
3.-Compartir les diferents
visions del conflicte. En aquesta tercera fase és quan els mediadors
s'interessen per la naturalesa del conflicte, escolten de manera activa a les
persones afectades i mai posicionant-se per cap de les dues parts. És molt
important que el mediador faci preguntes obertes i parafrasee el que s'ha dit
per verbalitzar des d'una altra perspectiva el tipus de conflicte creat
4.-Identificar els interessos
d'ambdues parts. Aquesta quarta fase té com a objectiu aprofundir en la
naturalesa del conflicte. És el moment d'intentar enfocar el conflicte des de
diversos punts de vista. Un altre aspecte a tenir en compte és que el mediador
ha d'intentar que les persones afectades pel conflicte siguin capaços de
posar-se al lloc de l'altre. Si s'aconsegueix que canviïn de perspectiva, també
seran capaços de revertir la seva situació inicial. Aquesta és la fase en què
es defineixen els aspectes més rellevants del conflicte.
5. Crear opcions a partir del
conflicte. Arriba el moment de posar sobre la taula totes les idees que han
anat sorgint durant la mediació escolar. Un cop estan totes aquestes propostes
es trien aquelles que més poden afavorir a la resolució del conflicte. És aquí
on es busca fomentar la cooperació i s'intenta que les parts afectades siguin
capaços d'arribar a acords concrets
6. Pactar. Un cop s'han assolit
els acords que satisfan les dues parts, arriba el moment d'elaborar un
"full de ruta" de la qual estiguin convençudes les parts implicades
en el conflicte. Aquestes persones han de poder verbalitzar a quins pactes s'ha
arribat. En aquest moment de la mediació es fixa una data per revisar en quin
estat es troba el conflicte, per així poder dur a terme les accions que siguin
pertinents.
Ara veurem un conflicte familiar entre un pare i el seu fill. El pare és un
viking gran, fort i vol matar dracs. En canvi el fill, és més llest que fort, i
amb el temps entendrà als dracs i no voldrà matar-los. El pare no el compren i
no l’escolta. Tenen problemes de comunicació.
STOICK
This isn't a joke, Hiccup.
(EXASPERATED) Why can't you follow the simplest orders?
Stoick
Això no és una broma, Hiccup!
(Exasperat) Perquè no pots seguir unes simple ordres?
HICCUP
I can't stop myself. I see a dragon and I have to just... kill it, you know?
It's who I am, Dad.
Hiccup
No em puc controlar. Veig un drac
i he de... matar-ho, saps? És qui sóc, pare.
STOICK
You are many things, Hiccup. But a dragon killer is not one of them. Hiccup
looks around to see many nods of agreement.
Stoick
Ets moltes coses, Hiccup. Però un assassí de dracs no és una d'elles.
Hiccup mira al seu voltant per veure molts gestos de complicitat.
STOICK
Get back to the house.
Stoick
Torna a entrar a casa.
(...)
HICCUP
He never listens.
Hiccup
Ell mai escolta.
GOBBER
Well, it runs in the family.
Gobber
Bueno, és de
família.
HICCUP
And when he does, it's always with this... disappointed scowl. Like someone
skimped on the meat in his sandwich.
Hiccup
I quan ho fa, sempre és amb aquestes... celles decebudes. Com algú que ha
escatimat amb la carn del seu sandvitx.
(MIMICKING STOICK)
Excuse me, barmaid. I'm afraid you brought me the wrong offspring. I
ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side.
This here. This is a talking fishbone.
(Imitant)
Disculpi, Cambrera. Em temo que em va portar la descendència malament. Vaig
demanar un nen extra gran amb braços musculosos, ganyes i glòria extra al
lateral. Aquí té. Això és una espina de peix de parlar.
GOBBER
You're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like.
It's what's inside that he can't stand.
Gobber
Estàs pensant en això malament. No és tant el que aparentes. És el teu
interior el que no pot suportar.
HICCUP
Thank you, for summing that up. They reach the doorway.
Hiccup
Gràcies, per sumar això. Han arribat al limit per avui.
GOBBER
Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.
Hiccup SIGHS heavily.
Göbber
Mira, el punt és, has de parar d’intentar ser el que no ets.
Hiccup sospira profundament.
HICCUP
I just want to be one of you guys. Gobber eyes him sympathetically. Hiccup
turns and goes through the front door. And straight out the back door. He
hurries off into the woods, determined.
Hiccup
Jo només vull ser un de vosaltres.
Göbber el mira amb simpatia. Hiccup es torna i va cap a la porta principal.
I després cap a la porta del darrere S'apressa entre les fustes,
determinat.
Ara veurem la opinió del pare que concorda amb el que fill diu que el pare
pensa.
STOICK
My father told me to bang my head against a rock and I did it. I thought it was
crazy, but I didn't question him. And you know what happened?
Stoick
El meu pare em va dir de colpejar
el cap
contra una roca i ho vaig fer. Vaig pensar que era una bogeria, però no el vaig
qüestionar. I saps que va passar?
GOBBER
You got a headache.
Göbber
Vas tenir un mal de cap.
STOICK
That rock split in two. It taught me what a Viking could do, Gobber. He could
crush mountains, level forests, tame seas! Even as a boy, I knew what I was,
what I had to
become.
(BEAT)
Hiccup is not that boy.
Stoick
Aquella roca es va partir en dos.
Em va ensenyar el que podría fer un víking, Gobber. Podia aixafar muntanyes,
nivelar
boscos, domesticar mars! Fins i tot quan era un nen, sabia el que era, en
que havia de convertir-me.
(Pausa)
Hiccup no és aquest noi.
Ara veurem com el fill veu als dracs diferent al pare.
STOICK
The dragon? That's what you're worried about? Not the people you almost
killed?!
Stoick
El drac? Això és el que et té
preocupat? No la gent que casi mata?!
HICCUP
He was just protecting me! He's not dangerous.
Hiccup
Ell m'estava protegint! No és
perillós.
STOICK
They've killed HUNDREDS OF US!
Stoick
Han matat a centenars de
nosaltres!
HICCUP
And we've killed THOUSANDS OF THEM!
They defend themselves, that's all!
They raid us because they have to! If they don't bring enough food back,
they'll be eaten themselves.
Hiccup
I hem matat a milers d'ells! Es defensen,
això és tot. Ens ataquen perquè ho han de fer! Si no tornen amb prou menjar
seran ells el menjar.
Finalment el pare reconeix que el seu fill es perfecte ral com es i li ajuda
a veure als dracs d altre manera i es disculpa
STOICK
Hiccup. I'm sorry...for everything.
Stoick
Hiccup. Ho sento ... per tot.
HICCUP
Yeah...me too.
Hiccup
Ya… Jo
també.
STOICK
You don't have to go up there.
Stoick
No has de pujar allà.
HICCUP
We're Vikings. It's an occupational hazard.
They exchange smiles.
Hiccup
Som vikings. És un perill de la ocupació. Intercanvien somriures.
STOICK
I'm proud to call you my son.
Stoick
Estic orgullós de dir-te fill
meu.
HICCUP
Thanks dad. Stoick lets go of Hiccup's arm.
Hiccup
Gràcies pare. Stoick deixa lliure
el braç del Hiccup.
Escriptores: Ivet Maqueda, Ana
Victoria Rodríguez, Cristina Parera, Cristina Corcoba i Carolina Martín
Edició: Carolina Martín
Fax: 93 789 45 78
Telf: 93 789 45 77
Direcció: C/ Historia 125,
Barcelona 08557, Espanya